1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Por muito tempo"

"Por muito tempo"

Tradução:Pendant longtemps

May 25, 2015

8 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/RoderickGP

"Pendant longtemps" não seria "Durante muito tempo"?


https://www.duolingo.com/profile/GilDuca

Concordo. E acredito que pode ser « Pour longtemps » em um contexto como « Je n'en ai pas pour longtemps. » (Não necessito muito tempo.) 2015-06-23


https://www.duolingo.com/profile/PHScanes

Aceitou quando eu escrevi durante, mas neste contexto por tem o sentido de durante


https://www.duolingo.com/profile/Lucinha6668

por que não par longtemps ?


https://www.duolingo.com/profile/GilDuca

Bonsoir Lucinha ... LONGTEMPS é a reuniõ de duas palavras LONG (longo) e TEMPS (tempo). Você pode adicionar POUR o PENDANT o ASSEZ e TRÈS. « Très longtemps » = Por muito largo tempo. A palavra PAR não é adequada com o advérbio "longtemps". 2015-10-16


https://www.duolingo.com/profile/wisemindb

e por que não pode usar durant beaucoup temps ?


https://www.duolingo.com/profile/Baguim1

Na solução que me surgiu apareceu "pour". No contexto dado não fica incorreto???


https://www.duolingo.com/profile/Tamarasc28

N pode ser "par beaucoup de temp"?

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.