"Por muito tempo"

Tradução:Pendant longtemps

May 25, 2015

8 Comentários


https://www.duolingo.com/RoderickGP

"Pendant longtemps" não seria "Durante muito tempo"?

May 25, 2015

https://www.duolingo.com/GilDuca

Concordo. E acredito que pode ser « Pour longtemps » em um contexto como « Je n'en ai pas pour longtemps. » (Não necessito muito tempo.) 2015-06-23

June 23, 2015

https://www.duolingo.com/PHScanes

Aceitou quando eu escrevi durante, mas neste contexto por tem o sentido de durante

September 8, 2015

https://www.duolingo.com/Lucinha6668

por que não par longtemps ?

October 16, 2015

https://www.duolingo.com/GilDuca

Bonsoir Lucinha ... LONGTEMPS é a reuniõ de duas palavras LONG (longo) e TEMPS (tempo). Você pode adicionar POUR o PENDANT o ASSEZ e TRÈS. « Très longtemps » = Por muito largo tempo. A palavra PAR não é adequada com o advérbio "longtemps". 2015-10-16

October 17, 2015

https://www.duolingo.com/wisemindb

e por que não pode usar durant beaucoup temps ?

August 3, 2017

https://www.duolingo.com/Baguim1

Na solução que me surgiu apareceu "pour". No contexto dado não fica incorreto???

May 16, 2017

https://www.duolingo.com/Tamarasc28

N pode ser "par beaucoup de temp"?

July 25, 2017
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.