"Welcome, madam!"

Translation:Hoş geldiniz, hanımefendi!

3 years ago

9 Comments


https://www.duolingo.com/rilianxi
rilianxi
  • 25
  • 23
  • 16
  • 15
  • 14
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5

Hoş geldin?

3 years ago

https://www.duolingo.com/Ektoraskan

No, the moment you asid "hanımefendi," you're in "siz"-terms with the person.

3 years ago

https://www.duolingo.com/rilianxi
rilianxi
  • 25
  • 23
  • 16
  • 15
  • 14
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5

Thanks.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Shamshoomi
Shamshoomi
  • 19
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 6
  • 6
  • 5
  • 2
  • 43

Why not: Hoş geldiniz hanım?

1 year ago

https://www.duolingo.com/tanbu_gg

Hanım is usually used as an honorific; like Selcen Hanım from a previous question. I'm not 100% sure, but using it as a noun for someone you don't know is rude. Hence the polite "hanımefendi"

1 year ago

https://www.duolingo.com/marlarius
marlarius
  • 21
  • 11
  • 9
  • 5
  • 946

Can't Hoşgeldiniz be written as one word like here? I think I have seen it quite often and my dictionary accepts it.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Ektoraskan

Both forms are abundant actually. I'll make sure both spellings are accepted on Duolingo.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

the correct spelling is with a space according to TDK; we accept it without the space, with a typo message of course

3 years ago

https://www.duolingo.com/JimLeonard0
JimLeonard0
  • 19
  • 17
  • 14
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 4
  • 4
  • 977

Is it wrong to put hanımefendim instead? I got a typo notification for it.

2 years ago
Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.