"Welcome, madam!"

Translation:Hoş geldiniz, hanımefendi!

May 25, 2015

9 Comments


https://www.duolingo.com/rilianxi

Hoş geldin?

May 25, 2015

https://www.duolingo.com/Ektoraskan

No, the moment you asid "hanımefendi," you're in "siz"-terms with the person.

May 25, 2015

https://www.duolingo.com/rilianxi

Thanks.

May 25, 2015

https://www.duolingo.com/Shamshoomi

Why not: Hoş geldiniz hanım?

August 22, 2017

https://www.duolingo.com/tanbu_gg

Hanım is usually used as an honorific; like Selcen Hanım from a previous question. I'm not 100% sure, but using it as a noun for someone you don't know is rude. Hence the polite "hanımefendi"

October 23, 2017

https://www.duolingo.com/marlarius

Can't Hoşgeldiniz be written as one word like here? I think I have seen it quite often and my dictionary accepts it.

October 25, 2015

https://www.duolingo.com/Ektoraskan

Both forms are abundant actually. I'll make sure both spellings are accepted on Duolingo.

October 25, 2015

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk

the correct spelling is with a space according to TDK; we accept it without the space, with a typo message of course

October 25, 2015

https://www.duolingo.com/JimLeonard0

Is it wrong to put hanımefendim instead? I got a typo notification for it.

July 26, 2016
Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.