"Я студент, і він теж студент."
Translation:I am a student, and he is a student too.
6 CommentsThis discussion is locked.
840
But it is not a correct English sentence, as far as I know. "Too" should come at the end of the clause. However, "I am a student and he is also a student" should be right
1058
It is a correct English sentence, just surround "too" in commas:
I am a student and he, too, is a student.
It is usually done this way for emphasis and it's less natural, but still technically correct. In fact, it matches the style of the original sentence.
840
Oh, I did some googling and found out that it is indeed possible, but it is usually done only in very formal style. Thank you for your remark
674
This sentence "I'm a student and he's a student too" was using "male student" (translated as just "student" in English) - is it possible to translate "I'm a student and he's a student too" if one of them is a female student? My question is: can "also/too" be used in a Ukrainian sentence when the word genders are different, or only when the word is the same?