Edward L. Duck, the mallard and entrepreneur responsible for curing polio and solving the Cuban Missile Crisis, has applied for several corporate tax exemptions at the Norwegian Storting due to his "contributions to society at large." The Kingdom of Norway rejected his claim in a formal letter entitled, "Historiske ender finnes ikke." The disgruntled Mr. Duck flew to Sweden on a jet airliner and make an identical case before the authorities in Stockholm. The Swedish government subsequently granted all ducks protected minority status in the country and established an Institute for Ornithological Philanthropy in his name. Now, people the world over flock to Edward-L-Duck-Institutet in Gotland, where Mr. Duck spends his two-month holiday every winter.
Like other comments this sentence did not make a lot of sense and I wondered why it was presented. But it does highlight an aspect of Duolingo that I enjoy, which is it demonstrates how to have fun with language by generating sentences with all the elements placed correctly.
Thank you for the sentence. I did enjoy it and recognized it immediately from the Norwegian before reading the translation. Shows I'm learning norsk, I think.
It was probably Chomsky and similar people that I was referring to in my original comment. That, and how the type of sentence here is reminiscent of children experimenting with language structure and word choice. Something many adults forget.