"En kylling"
Translation:A chicken
11 CommentsThis discussion is locked.
http://forvo.com/word/kylling Two different pronunciations, very close to each other on the map. Which is more common of a pronunciation?
Are you a native English speaker? If so, I too had initial difficulty discerning between the "kj-/ky-"and the "skj-" sounds. The robovoice prior to these new female and male voices pronounced the "kj-/ky-" appropriately (to my novice ear, anyway), but it seems the male is not.
I've found that the Memrise speaker (i.e. audio quality, perhaps) more clearly enunciates the differences than what I've found on Duolingo.
It's the same, from what I understand of it. The skj- (e.g. skjer) is different, however, pronounced more like an English "sh." This Reddit thread (https://www.reddit.com/r/Norway/comments/570yf1/pronouncing_kj/) was great help for me in learning the difference between ky/kj and other sounds.
Duolingo's own grammar tips (https://duonotes.fandom.com/wiki/Norwegian) indicate that the kj-, ki-, ky- is a [ç], or a voiceless palatal fricative. (You can read more about that here: https://en.m.wikipedia.org/wiki/Voiceless_palatal_fricative, scroll to "Occurrence" and "Norwegian.")
I've noticed that the new male voice doesn't often pronounce the [ç] sounds correctly, making more of an English "sh" sound instead (which is [ʂ], or a voiceless retroflex fricative). Memrise is great for hearing the differences, though.