"Il boit du lait une fois par jour."

Tradução:Ele bebe leite uma vez por dia.

May 26, 2015

10 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Josenilda7

"Ele bebe leite uma vez ao dia". Em português essa forma é correta. Não é preciso ser literal, certo?


https://www.duolingo.com/profile/bizuquinha5

Concordo plenamente com você; eu traduzi da mesma maneira!


[conta desativada]

    Sim. Reporte!


    https://www.duolingo.com/profile/superdicasfree

    Ja reportei tambem... Eu coloquei a mesma coisa


    https://www.duolingo.com/profile/margarina19

    Ele bebe leite uma vez ao dia


    https://www.duolingo.com/profile/RodrigoBot12

    "Ele toma leite" também é correto!!!


    https://www.duolingo.com/profile/wagnertedi

    Também usei "tomar" em lugar de "beber".


    https://www.duolingo.com/profile/Dogs_Unite

    Não, não é. A tradução é: ele toma leite uma vez por dia. Você está traduzindo apenas uma parte.


    https://www.duolingo.com/profile/Dogs_Unite

    Atá, esquece. Agora eu entendi o que vc quis dizer.


    https://www.duolingo.com/profile/RafaelVero2

    Uma vez ao dia está correto.

    Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.