58 Comments This discussion is locked.
In France, even if you are speaking about a specific toilet (booth), you will use the plural "les toilettes". It is not a matter of politeness, it is the word.
Even the slang words meaning "les toilettes" are in plural.
"La toilette" is about grooming and washing. https://www.collinsdictionary.com/dictionary/french-english/toilette
In the UK we call "les toilettes"; most correctly - lavatories, loo is the shortened form, toilet is acceptable, WC etc. A bathroom in the UK is where one takes a bath and a restroom is where one has a rest. "Where are the toilets?" would be a common phrase when in a restaurant/public place.
Yes, I hope Duolingo has a huge database for this one.
England might also use "lavatory," or "lav" or "loo." Other names: powder room, cloak room, comfort station (more chuckles for overt euphemisms), latrine, water closet, bog, outhouse, privy, can, head, john...and on and on.
Arya gives a good rule of thumb. Americans often say bathroom, though it is not really correct, as public restrooms don't usually have a bath. Americans will also often use "men's room/ladies' room" or "little boys room."
In France, toilet is not the same as bathroom, mostly because it is quite unusual to have a bath and toilet in the same room. It is common for there to be no sink in the toilet in private homes.
Very insightful! Thanks! Here's another useful link. http://www.larousse.com/en/dictionaries/french-english/toilette/77367
It's all so twee. It seems we just can't call a toilet by anything we would accept as polite, anywhere in the English-speaking world. If pisshouse and ❤❤❤❤❤❤❤❤❤ are unacceptable (and they are!) we are left with layer upon layer of euphemism. We do not rest in restrooms (unless we want to be arrested). Neither do we merely wash in washrooms. And before the English get all smug, lavatory derives from "a place to wash", loo (reputedly) from l'eau, and toilet, ultimately, from French "toile", a cloth used to wrap clothes. Oh, what a tangled web we weave, when first we practise to deceive. Even if we are just deceiving ourselves.
Where's the bog? (from Irish, bog, bogach "soft". Don't enquire too deeply).
It's a very common expression in the uk. I wasn't sure if duolingo would accept it as loo is an abbreviation of lavatory, so put "where are the lavatories" (which is a bit posh /old fashioned). It wasn't accepted but I've had notification that they now accepted it. In the uk a washroom is a washing facility, and a bathroom contains a bath! Loos is probably the most common expression, or gents/ladies
If anyone is interested in a pronouncement on this question as it pertains to England, 'Where is/are the/your bathroom/s?' is a perfectly acceptable way to ask where the toilets are. If you want to be very English about it, you can imply the question by asking 'do you have any bathrooms?'. 'Where are the toilets?' is a little crude. 'Where is the/your loo?' is very informal; I would use that phrasing with friends but not otherwise.
I'm not convinced about that.
You'd be understood, due to the influence of american TV and films, but I don't think most British people would normally say "bathroom" when they meant toilet.
I'm British, lived here all my life (45 years) and it would never occur to me to ask "where is the bathroom" in, for example, a pub. I suppose you might do in someone's house.