1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Spanish
  4. >
  5. "Él decía que iba a llover."

"Él decía que iba a llover."

Tradução:Ele dizia que ia chover.

May 26, 2015

7 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/WilliansMe4

Creio que pode ser também --> "Ele dizia que iria chover"


https://www.duolingo.com/profile/danielmonteiro16

Iria “Condicional ou Futuro do Pretérito” ― ia “Pretérito Imperfeito


https://www.duolingo.com/profile/WarriorCleberz

Boa explicação, são esses detalhes muitas vezes que temos que prestar atenção, "iba" en español es en el tiempo imperfecto. Buenos estudios!


https://www.duolingo.com/profile/TulioL1

Llover se pronuncia tchôver?


https://www.duolingo.com/profile/Ellynesbf

Vai depender de cada país. Pode soar como: 'Lh'over Ou 'Jh'over (um J mais puxadinho). No Perú por exemplo, é comum o puxando pra J, na Espanha o L. É bom saber dos dois pq ajuda. Mas se voce fala ok, eles conseguem entender. É como o V, que é um son quase de um B, se voce falar eles entendem, uns mais que outros. Mas entendem, pq voce ta falando sem o sotaque e/ou sem a fonetica correta deles. Mas ate falantes nativos passam por isso em outro país. É como o português do Brasil que é meu caso, e de algumas pessoas que é o de Portugal ou da África.


https://www.duolingo.com/profile/edison557815

Ia é errado em portugues o certo iria

Aprenda espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.