"Å trenge" can mean more than just "å behøve"
Nothing important though.
Trenge can mean to push something into a small or too small place.
Hun trengte ham opp et hjørne. - She pushed him up a corner
So could "Å trenge" and "å behøve" be used interchangeably, or is there a specific context, like "leker" and "spiller"?
Leker is usually used in the context of playing like how children play while spiller is usually used when an object is being played/used. Barna leker. Jeg spiller ___
Can spiller be used to talk about a person being used, as in treated unfairly 'De spiller ham for penger.'?
The audio was a bit strange. I understood "hva høver vi melk", but I just skipped the question because I knew that wasn't the answer. :/
I think the audio in the lessons could be better. This is why I listen to Norwegian musikk to help me become accustomed to how the vowels are pronounced and words are spoken.
"Han trenger noe melk!!!"
Me: Attempting to translate, "He need some milk!!!"
Another useful thread: https://www.duolingo.com/comment/16560906/Do-you-need-gloves
What happened to "Vi må"? Or is that just used when needing to DO something? Like "Vi må vasker____ "? Same with "Vi trenger"?
Not a native, but since it's very similar in my native language, I hope I'm not too far off.
Yes, må is used if you DO something. Vi må drikker vann. Vi må sove. The best englisch translation for må is 'have to'.
In this example, you could say "Vi må kjøpe melk".