1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "What is the price?"

"What is the price?"

Traduzione:Qual è il prezzo?

September 27, 2013

12 commenti


https://www.duolingo.com/profile/DavideSann8

Ho tradotto"qual è il prezzo?" e mi dice che c'è un errore di battitura, ma si può?


https://www.duolingo.com/profile/OLEVOLE04

Si tratta di un errore di Duolingo. Spero che lo correggano


https://www.duolingo.com/profile/Paolo304674

Quanto costa va anche bene


https://www.duolingo.com/profile/cristinabonvi

Come conincetto sì, ma in realtà qui si parla di prezzo e non di costo, che sembra un sofisma, ma non è così. Anche in italiano possiamo dire: 1) quanto costa? o 2) qual è il prezzo?
Qui la traduzione si riferisce alla 2a versione.
e poi ..
costo a ben vedere, non è solo il prezzo ma specifica quali sono i costi relativi ad una produzione (sia materiale che intellettuale), costo del materiale, costo della mano d'opera, ammortamenti di macchinari, affitti, noleggi etc.
Costo totale alla fine può essere anche il prezzo, ma non necessariamente.


https://www.duolingo.com/profile/davide.bardelle

sentita velocemente sembra molto di più "place" che "price"


https://www.duolingo.com/profile/gabry192073

Gufetto, mi dici che c'è qualche errore di battitura ed ho scritto uguale a te!


https://www.duolingo.com/profile/AldoTufano3

Sarebbe stato sbagliato scrivere: Qual'è, eppure mi dice che è sbagliato invece: Qual è...Help me.


https://www.duolingo.com/profile/bocaverta

QUAL: non si tratta di una parola tronca come ad esempio QUEST'amico. "qual desiderio era il mio", si può dire mentre quest non si può mettere mai da solo davanti a consonante. per consolarti sappi che è un errore frequentissimo in italiano e che molti insegnanti non lo correggono neanche più.


https://www.duolingo.com/profile/ines237143

Non c'è errore di battitura!!


https://www.duolingo.com/profile/LindaNordin

sounds like "prize" not "PRICE".

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.