1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Es sólo un niño."

"Es sólo un niño."

Traduction :C'est juste un enfant.

May 26, 2015

14 messages


https://www.duolingo.com/profile/Adl672477

''C'est seulement un enfant'' n'est pas accepté alors qu'on nous a appris comme traduction de sólo ''seulement''!


https://www.duolingo.com/profile/zelie401

" c'est seulement un enfant " est accepté nov 2018


https://www.duolingo.com/profile/jonpeter35

Il est seulement un enfant me paraît correct mais refusé


https://www.duolingo.com/profile/Fadia175869

C'est correct en soi... Sauf que le but n'est pas de trouver des significations approximatives mais de faire apprendre des mots et leur équivalent exact.

Et "il est juste un enfant" et "c'est juste un enfant" c'est quand même différent !


https://www.duolingo.com/profile/bene590567

Quelle est la différence entre sólo et solo s'il vous plaît ? Merci


https://www.duolingo.com/profile/RaulElPerro

"Es" can be 'it is' or 'he/she is' so since we know it is a person, should not "Il est" be acceptable? (Unless you really want to depersonalize and diminish importance)


https://www.duolingo.com/profile/lexm
  • 624

There are special rules for using c'est and il est .. http://french.about.com/library/weekly/aa032500.htm


https://www.duolingo.com/profile/moynimom

Interesting link, but I don't see how it helps explain why "Il est" should not also be accepted. El es solo un nino=es solo un nino, no?


https://www.duolingo.com/profile/lexm
  • 624

Yes, 'Él es solo un niño' and 'es solo un niño' are equivalent here. The choice between 'il est' and 'c'est' here has nothing to do with the Spanish sentence, but is a matter of French grammar. Please reread the above reference, especially the part that starts with 'Despite their similar meanings, the expressions 'c'est' and 'il est' are not interchangeable'.


https://www.duolingo.com/profile/moynimom

Thanks. I'll read it more carefully. Obviously, neither french nor spanish are native for me. I'm trying to do the spanish tree for french speakers.


https://www.duolingo.com/profile/Pam-Pam3

et pourquoi pas : ce n'est rien qu'un enfant?


https://www.duolingo.com/profile/95joray

La personne qui énonce la phrase me semble dire niña et non niño.


https://www.duolingo.com/profile/adrienedelec

Peut on dire "es justo un nino" ?


https://www.duolingo.com/profile/CaroleTrot

Nous sommes maintenant en 2021,et "seulement un enfant" n'est toujours pas accepté.

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.