1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Es un material bastante buen…

"Es un material bastante bueno."

Traducción:It is quite a good material.

December 26, 2012

46 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/agratal

very good no es "bastante"


https://www.duolingo.com/profile/._.David._.

Hay que reportar el error!!!


https://www.duolingo.com/profile/Albertortuga

bastante bueno = pretty good


https://www.duolingo.com/profile/ivanfmartinez

Lo coloque asi y me salio mal!!!!! Creo que Debe ser plenty


https://www.duolingo.com/profile/benafeli99

Alguien puede explicar por que no es valido "good enough"?


https://www.duolingo.com/profile/jtraba

yo creo que es enough good, no me lo aceptaron


https://www.duolingo.com/profile/ivanfmartinez

Suficiente bueno (no es bastante) tiene limitaciones puede romperse


https://www.duolingo.com/profile/samuelponce78

very good no estaba en las opciones sean mas serios. uno no puede adivinar en esto es o no es


https://www.duolingo.com/profile/SaguitarioLima

yo iba a colocar justamente eso very good material pero leo las opciones y no aparece pongo enough que la dan como alternativa y me la ponen como mala


https://www.duolingo.com/profile/Ericka_Cornejo

Material es igual a stuff!! Me lo pone erróneo :B


https://www.duolingo.com/profile/Igisbert

no lo entiendo very goog = muy buneo, no bastante bueno


https://www.duolingo.com/profile/MAPAL1234

Yo puse "quite good" y me lo dieron como válido


https://www.duolingo.com/profile/Annabelrch

No se porque pone rather en la traducción, ya que tengo entendido que rather se pone cuando la palabra a la que acompaña tiene un significado negativo, y quite es para significados positivos. Para mi sería quite good.


https://www.duolingo.com/profile/agremon

very good es muy bueno, no bastante bueno; creo que lo correcto sería algo que no me aceptó, y que alguien comentó por abajo: good enough


https://www.duolingo.com/profile/lolorio9

¿? it is a enough good material. ¿Why not?


https://www.duolingo.com/profile/ignatznkrazy

El orden de las palabras. Tiene que "It's a good enough material." En inglés la orden es muy estricta.

Pero esta oración es muy mala. Diríamos "This material is good enough" o "This material is okay."


https://www.duolingo.com/profile/guelen13

¿Habría que poner : " It is AN enough good material" ? De todas formas yo lo he puesto así y tampoco me lo han aceptado.


https://www.duolingo.com/profile/guelen13

Cuando pinchas en la palabra bastante, Duolingo da como respuestas: enough plenty of quite a lot Luego, no dan por válida la palabra enough y encima utilizan como solución "rather" que ni si quiera aparece.. Por favor, no confundan. Porque sea gratuito, todo no vale. Un poco más de rigurosidad.


https://www.duolingo.com/profile/JaimeCaraC

Cuando pinchas una palabra te da algunos significados literales, pero no todos. De todas formas un significado literal no tiene por qué cuadrar en cualquier frase. Se trata de una ayuda para que lo pongas según el contexto, no una solución.


https://www.duolingo.com/profile/pacxas

Lo que si acepta es " good enough material"


https://www.duolingo.com/profile/KatheChB

¿'So good' es correcto?


https://www.duolingo.com/profile/Igisbert

no lo entiendo


https://www.duolingo.com/profile/luisfelipe_lopez

un, unos, unas no es = a o an?


https://www.duolingo.com/profile/algarrobal

Algarrobal: Estan locos.


https://www.duolingo.com/profile/juanexs007

¿Por qué no me acepta "nice"?


https://www.duolingo.com/profile/ivanfmartinez

Porque no hay un material agradable o simpatico


https://www.duolingo.com/profile/Toenazo

De acuerdo con el resto de comentarios... very good no es bastante bueno...


https://www.duolingo.com/profile/DorisAzar

bastante bueno=pretty good


https://www.duolingo.com/profile/ensesa

el programa propone tres opciones para "bastante" y ninguna de ellas es la que da como solución correcta: "rather". Además, very good, no es bastante. A veces tengo la sensación de que las respuestas que se dan como correctas son mas trampas infantiles que correcciones.


https://www.duolingo.com/profile/rudy.osori

Coloqué "it is a material very good " me lo corrigió "it is a very good material "


https://www.duolingo.com/profile/LuisBarbJo

Y ¿por qué no acepta: quite good?


https://www.duolingo.com/profile/JaimeCaraC

Ya lo acepta :) Es buena solucion.


https://www.duolingo.com/profile/herman.llo

El diccionario que ustedes ponen a disposición, solo se presta a confusiones. It is a very good material. Primero escribí de esta forma, pero Duolingo pone la palabra enough, como bastante. En fin, confunden al alumno.


https://www.duolingo.com/profile/JuanTrosky

Hola. Esta sección es para comentar entre nosotros. Si quieres decirle algo al buho tienes que enviarlo por medio de la banderita que sale junto a las correcciones en verde o rojo.


https://www.duolingo.com/profile/ivanfmartinez

Very=muy No estoy de acuerdo con la traduccion de Duolingo


https://www.duolingo.com/profile/anamaria1573

creo que enough good está bien


https://www.duolingo.com/profile/arjos5546

It is a material pretty good- no lo acepta, que alguien me explique por favor. Tambien podria decirse pienso yo " It is a pretty good material"


https://www.duolingo.com/profile/AlfonsMercader

Y STUFF por que no sirve ?


https://www.duolingo.com/profile/salvarc

Por qué está mal "It is a material pretty good"?


https://www.duolingo.com/profile/ConchiCast2

Creo que es porque debes poner el sustantivo detrás del adjetivo: good material y no material good


https://www.duolingo.com/profile/Ihavealight

yo he puesto it's a really good material y me ha puesto que es sin el a, alguien me lo puede explicar?


https://www.duolingo.com/profile/atutxa
  • 2068

Otra tontería. Traducir "bastante" por "muy". Muchos alumnos lo han advertido pero no se les hace caso.


https://www.duolingo.com/profile/jezulin

No es lo mismo "muy buen material" a "material bastante bueno"

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.