O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Je voulais cette voiture."

Tradução:Eu queria esse carro.

3 anos atrás

16 Comentários


https://www.duolingo.com/Paola_Monteiro

Por que não tem a conjugação dos verbos no Pt Imp.?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/antlane
antlane
  • 25
  • 24
  • 18
  • 81
2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Paola_Monteiro

Agora tem. ;)

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/McBoessio

Respondi "eu queria este carro" e considero que esta resposta também poderia ser tida como correta

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/luizvitorio
luizvitorio
  • 25
  • 22
  • 21
  • 20
  • 16
  • 15
  • 14
  • 10
  • 107

Foi aceito aqui.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/VanessaSoarinha

era para aceitar veículo ao invés de carro

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Dezo_
Dezo_
  • 24
  • 14
  • 13
  • 9
  • 8
  • 199

Veículo, que seria traduzido como véhicule em francês, é um termo genérico para se referir a qualquer meio de transporte, da mesma forma que em português.

Voiture possui uma significado diferente: pode referir-se a qualquer veículo suscetível de transporte de passageiros ou coisas, motorizado ou não (inclui charretes, por exemplo), a automóvel, ou a trem de passageiros (trens para transporte de coisas e animais são wagons). Geralmente, quando tratamos de automóveis, traduzimos voiture por carro.

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/JooDuarte145312

Falo português de portugal há mais de 40 anos e uma viatura ou carro, no contexto desta questão, sempre tiveram o mesmo significado.

3 semanas atrás

https://www.duolingo.com/Dezo_
Dezo_
  • 24
  • 14
  • 13
  • 9
  • 8
  • 199

Não discordo, embora no Brasil geralmente o termo "viatura" seja usado de uma forma mais específica, porém o dicionário dá o mesmo significado, é uma questão de uso apenas.

Porém, a dúvida dela era em relação ao uso do termo "veículo", e não "viatura". E de fato, "veículo" não é uma tradução apropriada para "voiture".

Meu comentário acima não exauriu todas as traduções possíveis, só demonstrou a inadequação da sugestão dada.

3 semanas atrás

https://www.duolingo.com/Vieira64

E se fosse: Eu queria esta viatura"

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Rafaela_Zanatta

"Eu queria esse automóvel" deu errado :'c

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/sniama27

automóvel=carro

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/OmarFayad

eu queria esse automóvel?? por que não é aceito?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ZeFerraz

Eu traduzi para "Eu queria este automóvel" e foi considerado errado!!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/RodrigoGue771259

Por que não é usado o passé composé ?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

Porque quem fala quis dizer 'eu queria' ("je voulais: imparfait") e não 'eu quis' ("j'ai voulu: passé composé").

6 meses atrás