"The affair concerns my parents."
Translation:Das Verhältnis betrifft meine Eltern.
Geschäft is used more in a comercial way. Affäre is more used for an unwanted circumstance or a when you have something going with someone like love affair.
I'm having trouble with the different cases. Why would "Das Verhältnis betrifft MEINEN Eltern." be an incorrect translation for this sentence?