1. Forum
  2. >
  3. Topic: Portuguese
  4. >
  5. "O processo que vivemos hoje …

https://www.duolingo.com/profile/adorsk

"O processo que vivemos hoje é muito grave."

December 26, 2012

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/adorsk

This is a strange sentence to begin with...


https://www.duolingo.com/profile/josenino972

Is this an idiom?


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

Not that I know of...


https://www.duolingo.com/profile/chicca63

Most of all, if they give a word translation it shall be complete. You can write "processo" and then translate process, lawsuit, times ... one should be a clairvoyant to know what they want!


https://www.duolingo.com/profile/SeaOfSand

Would "O processo em que vivemos hoje..." be correct as well? Not that the sentence makes any sense to me at all.

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.