https://www.duolingo.com/adorsk

"O processo que vivemos hoje é muito grave."

December 26, 2012

5 Comments


https://www.duolingo.com/adorsk

This is a strange sentence to begin with...

December 26, 2012

https://www.duolingo.com/josenino972

Is this an idiom?

April 10, 2013

https://www.duolingo.com/vivisaurus

Not that I know of...

July 18, 2013

https://www.duolingo.com/chicca63

Most of all, if they give a word translation it shall be complete. You can write "processo" and then translate process, lawsuit, times ... one should be a clairvoyant to know what they want!

April 10, 2013

https://www.duolingo.com/SeaOfSand

Would "O processo em que vivemos hoje..." be correct as well? Not that the sentence makes any sense to me at all.

July 28, 2013
Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.