"Má prezentace je za dvě hodiny."

Překlad:My presentation is in two hours.

před 3 roky

5 komentářů


https://www.duolingo.com/Vlcek1942

Prosím o vysvětlení, proč není použito místo "in" "for" ? Takto si to přeložím jako: ,,Moje prezentace je ve dvě hodiny." Jsem začátečník, tak se nedivte některým mým dotazům. Děkuji

před 3 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 20
  • 12
  • 10
  • 6
  • 8

Nevim, jestli umim vysvetlit 'proc', ale 'in n hours', 'In n days", atd. je 'za x hodin, za x dnu. Mozna je nejaky stary cesky vyraz 've dvou dnech', kterym se mysli 'za'. Dojde k tomu ve dvou dnech...?

'For" by znamenalo, ze ta prezentace ma trvani 2 hodiny. "My presentation is for two hours' - ma prezentace je na dve hodiny". "we will stay there for 2 days" - budeme tam 2 dny.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/nueby
nueby
Mod
  • 25
  • 24

Možná jen doslovně překládáte předložky? Za je for třeba jako vyjádření ceny, you can get this for five dollars, a in je opravdu často v/ve, my presentation will be in the conference room. Ale bohužel se předložky asi musí vstřebávat v celých slovních spojeních, in two hours, at two o'clock, atd.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Vlcek1942

No pravdu máte, spíše se snažím překládat doslovně, ale již jsme pochopil, že ne vždy to je možné, takže se snažím pochopit slovní spojení s předložkami. Ale občas si něco zkusím přeložit v translatoru a právě toto mi přeložil takto: ,,My presentation for two hours." Proto jsem se zeptal. Děkuji.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/pvko6
pvko6
  • 14
  • 59

chápu to správně?

My presentation is in two hours. = Moje prez. je za dvě hodiny.

My presentation is at two p.m.. = Moje prez. je ve dvě hodiny.

My presentation is for two hours. = Moje prez. je na dvě hodiny.

před 1 týdnem
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.