"Where will they go tomorrow?"

Translation:Куди вони будуть їхати завтра?

May 27, 2015

This discussion is locked.


It would be really nice to have a small summary about such fine grammar points on the Duolingo forum.


No, it has to be іти or їздити since they are the definite variants (in contrast to ходити and їхати). The indefinite variants are exclusively used for habitual and repeating movements (often including not only the way to something but also the way back). When a question is asked about where someone is going to, the definite variants are usually used, since you want to know where exactly there a going to now and not where they are going to now and also every other day.


What is the difference between їти і йти?


Їти is not a word, but іти is. There are no differences between іти and йти in meaning, it is again all about euphony: іти after consonant, йти after a vowel. But it is not a strict rule, rather a recommendation


Куди вони поїдуть завтра? I think it is correct.


Yes, this is even better


Shouldn't ходити be correct here?


Isn't ïхати the same as ехать in Russian, which means to drive? I feel like iти is closer to "to go." Can someone clarify?


Ехать is a Concrete verb, so it is not clear to me the Ukranian meaning of їхати (after the upper comment that says it is Abstract).


Like a Russian speaker I can tell that you right


Can I use іти in this situation?


А може вони захочуть ІТИ, а не ЇХАТИ.

Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.