1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Мені сподобалось обслуговува…

"Мені сподобалось обслуговування у цьому готелі."

Переклад:I liked the service in the hotel.

May 27, 2015

7 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/nikolaygov1

Чому service с артіклем the?


https://www.duolingo.com/profile/Vital153055

обсуговування у готелі - це ж не 1 послуга, це багато різних послуг!


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1
  • 1310

У цьому реченні "Обслуговування" - це збірне поняття, що охоплює комплекс різних послуг. Тому воно в однині і вимагає означеного артикля.


https://www.duolingo.com/profile/TolikTolik5

Згідно з правилами дуайлінго на артикль the повинно вказувати це, ці,...--- в даному реченні автори вкотре знехтували цим правилом.

Звідки ми могли знати, що вони мали на увазі ---- тільки вгадати.

Модератори і автори --- долучіть нарешті ще правильні варіанти.


https://www.duolingo.com/profile/lozovskyy68

Можна нічого не запитувати, тут все одне ніхто не відповість Вам


https://www.duolingo.com/profile/Amigo-7000

"I liked the service in the hotel" - "Мені подобалось (без першої "с") обслуговування в цьому готелі"? Чи не так?


https://www.duolingo.com/profile/Vinnfred

Подобалось, а потім перестало? Це було б "I used to like"

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.