"Go anywhere you want to."
Překlad:Jdi kamkoli chceš.
May 27, 2015
12 komentářůTato diskuse je zamčená.
Tato diskuse je zamčená.
[deaktivovaný uživatel]
Nejde spíš o spojení "to anywhere", stejně jako u otázky "where are you from"? Se spojením "to go" v tomto konkrétním kontextu moc nesouhlasím. Ale samozřejmě se mohu plést.
Já chápu kam míříte, a když se nad tím člověk hlouběji zamyslí, tak máte samozřejmě z hlediska lingvistiky pravdu. Ale v praxi je prostě jedno jestli použijete větu "Kam jdeš?" nebo "Kde jdeš?" :-) ... Uznávám, že je to u mně dáno zřejmě nářečím a tím, že jsem se pohyboval na různých místech v republice po delší dobu, nad tím prostě nepřemýšlím. A ano je mi jasné, že tady se má používat spíš obecná čeština a Duolingo je na ni naprogramované ;)