"The wife loves the husband."
Translation:Kona elsker mannen.
So if I understand it correctly, the word for 'man' and 'husband' is the same?
We have a word for husband, ektemann, but we usually just use mannen and a possessive ( min, din...)
This sentence doesn’t specify whose man. It could be hers, or as you guessed, another one. The English sentence has exactly as much context as the Norwegian one.
It's a two part word, 'ku', and 'a'. "ei ku" means "a cow". Female words (I.e. words that start with ei) can receive an -a at the end, meaning they're definite.
So, all that together, 'kua' means 'the cow'.