"Tu sai chi è."

Traduzione:You know who it is.

5 anni fa

5 commenti


https://www.duolingo.com/ceciboo

Essendo "chi" riferito a persone, la traduzione corretta non dovrebbe essere "You know who he/she is" ?

5 anni fa

https://www.duolingo.com/milena.bin

stesso dubbio...

4 anni fa

https://www.duolingo.com/mukkapazza
mukkapazza
  • 14
  • 14
  • 13
  • 10
  • 6
  • 5

Ciao ragazzi!

Tutti i professori dicono che it si usa solo per gli oggetti e gli animali... questa è una regola chiara e semplice ma se non sappiamo se la persona di cui parliamo è maschio o femmina e il pronome è assolutamente necessario (tranne all'imperativo) ci troviamo nei guai!

Naturalmente non è molto elegante usare it verso ogni individuo sconosciuto ma in alcune frasi è assolutamente normale e perfino necessario usare questo pronome. Se qualcuno bussa alla porta, chiedo Who is it? (oppure Who is there?) e se dall'altra parte c'è l'amica che aspetto da un'ora mi potrebbbe anche rispondere con It's me!

Le frasi naturali con it che sostuisce he / she sono poche e delle eccezioni da memorizzare. C'è chi crede l'uso di he or she / him or her è più corretto in riferimento a una persona sconosciuta, e altri che usano sempre they / them... ma è semplicemente questione di pratica, dopo un sacco di viaggi e film senza i sottotitoli in italiano, sarà facile e non ci penserete neanche :)

4 anni fa

https://www.duolingo.com/mariuzza50

Sono molto perplessa su questa traduzione,sull'uso di "it"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/vicarale

Cmq accetta he-she e it

4 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.