1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "I will call again later."

"I will call again later."

Traducción:Llamaré de nuevo más tarde.

September 28, 2013

24 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/pereperthus

no se podría traducir por "volveré a llamar luego"?


https://www.duolingo.com/profile/UrrJuan

Volveré a llamar mas tarde, se puede usar como respuesta?


https://www.duolingo.com/profile/Cuqui851180

yo creo que debe aceptarse "volveré a llamar más tarde"


https://www.duolingo.com/profile/Merello

Later, que yo sepa, es más tarde, ¿no?


https://www.duolingo.com/profile/ceaer

Sí, "later" significa "más tarde".


https://www.duolingo.com/profile/joseengeneve

Volveré a llamar más tarde. It would be right


https://www.duolingo.com/profile/DaniloCastelli

llamaré de vuelta también va!


https://www.duolingo.com/profile/danisajane

I will call again


https://www.duolingo.com/profile/18septiembre2015

desde el punto de vista semántico es lo mismo!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/rainielg

yo llamare o te llamare en español es exactamente lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/danisajane

I will call / I will call you


https://www.duolingo.com/profile/adrianaethel

de nuevo o nuevamente es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/adrianaethel

I = yo; will call = llamaré = yo llamaré o llamaré


https://www.duolingo.com/profile/danisajane

I will call again


https://www.duolingo.com/profile/AnyEvaraldo

Volveré a llamar más tarde. Debería ser aceptada la traducción.


https://www.duolingo.com/profile/MoralesEmanuel

"Volveré a llamar más tarde" es la forma más natural de decirlo y deberían de tomarlo como traducción correcta.


https://www.duolingo.com/profile/Mariajosegrech

En español "llamaré de nuevo" y "volveré a llamar" significan lo mismo y se usan indistintamente.


https://www.duolingo.com/profile/hikhik

Volveré a llamar otra vez después deberia aceptarse


https://www.duolingo.com/profile/ADRIANA4831

Se puede omitir el yo en español, por qué está mal?


https://www.duolingo.com/profile/RaulPerez924576

En español se puede omitir el pronombe o el nombre en una oración


https://www.duolingo.com/profile/JuanMa59485

No puede decir llamaré de nuevo, si ya estas llamando.


https://www.duolingo.com/profile/Egbert489087

No puede decir llamare despues


https://www.duolingo.com/profile/YolandaTor588725

Es el mismo significado

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.