"On pracuje jako učitel na té univerzitě."

Překlad:He works as a teacher at the university.

před 3 roky

4 komentáře


https://www.duolingo.com/Vlcek1942

Je v této větě přípustné použít "like" místo "as" ? Děkuji.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/ValaCZE
ValaCZE
Mod
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Není. Angličtina rozlišuje různý význam slova jako. Například pro profese (jako co/kdo někdo pracuje) se používá "as" - he works as a teacher. Ale když např. chcete vyjádřit jak (moc nebo málo) někdo pracuje použijete "like" - he works like a machine. (Pracuje jako stroj.)

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Karel400144
Karel400144
  • 25
  • 24
  • 10
  • 4
  • 3
  • 63

Myslím, že toereticky ano, ale byl by to doslova "patologický" případ a pokud by se to uznávalo, jen by to všechny mátlo. "LIKE" označuje podobnost, ale ne shodu (= jako/jakoby). "AS" naopak vyjadřuje tu shodu (= jako/coby). Věta "He works AS a teacher at the university." tedy vyadřuje, že je zaměstnán coby učitel na té univerzitě. Větou "He works LIKE a teacher at the university." bychom mohli chtít vyjádřit, že jeho pracovní nasazení odpovídá pracovitosti průměrného učitele příslušné univerzity. Tedy doslova jen hypotetické použití.

před 1 měsícem

https://www.duolingo.com/ata75
ata75
  • 25
  • 31

nelze použít místo učitel výraz "vyučující" - na VŠ se používá častěji ata75

před 1 měsícem
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.