"Perché gli uomini statali sono in divisa?"

Translation:Why are government men in uniform?

December 26, 2012

8 Comments


https://www.duolingo.com/naten

The answer "Why are the state men in uniform?" is bad English. "state men" might be the literal translation, but it's just not a word pairing that occurs in English. "government men" is a little better. "civil servants" might be better, but I really don't know what the connotation of "uomini statali" is.

December 26, 2012

https://www.duolingo.com/leonardicus

I would think "uomoni statali" might translate to "politicians" or "civil servants" better than "state men."

December 31, 2012

https://www.duolingo.com/jeporcher

Exactly! I answered "why are the government employees in uniform" and got it wrong. Then I answered "Why are THE government men in uniform" and got it wrong, again! Besides, I suspect "uomo statale" (223 results on Google) and "uomini statali" (73 results on Google) are not very popular Italian constructions at all.

February 5, 2013

https://www.duolingo.com/SaxyLady

I used "statesmen" as one word and got it correct with a typo warning that it should be "state men." As a native English speaker I agree this is not a phrase I would ever see. I would almost suspect that it's really asking why the soldiers are in uniform, or at least implying that the men in uniform are military soldiers. It would be great if one of our Italian friends could shed some light on this. :)

April 9, 2013

https://www.duolingo.com/Shirin-Rose

I used "statesmen" and got marked wrong :(

June 1, 2013

https://www.duolingo.com/ruth-mac

me too!

July 26, 2013

https://www.duolingo.com/TheGandalf

Not me! Well, it did count it as a typo, though.

September 20, 2013

https://www.duolingo.com/tralalalex

"Impiegati statali" or "dipendenti statali" seems much better to me.

August 19, 2013
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.