In this instance, both "I" and "та" can both be used for "and," so how can one be wrong?
При запереченні гадаю, що повинно бути "Вони не люблять ані кави АНІ вина"
Але ж це перекладатиметься як "They like neither coffee nor wine"
Не все ж перекладається дослівно, але все ж українською саме при запереченні не можна вжити "І" між словами. п.с. хіба що мається на увазі що зі всіх напоїв на світі вони не люблять тільки і виключно саме ці два напої.
"Вони не люблять каву та вино" чому невірно? :(((
Why does coffee change from кава to каву?