"Les poches des vêtements"

Tradução:Os bolsos das roupas

3 anos atrás

12 Comentários


https://www.duolingo.com/brmoulin
  • 15
  • 14
  • 12
  • 7
  • 5

Como diferenciar o som da frase acima da frase no singular "Le poche de vetement"?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Em le poche vs les poches, a diferença está no artigo. O som de le é fechado, soa um pouco parecido com . Já les soa como .

Sobre a segunda parte, note que estamos falando de roupas específicas, tanto que o substantivo em português leva artigo definido - das roupas. Se fosse singular, seria du vêtement. Os sons de des e du são bem distintos.

  • du (de + le) = da (de + a)
  • des (de + les) = das (de + as)

Se o substantivo não fosse específico, as opções seriam:

  • Les poches d'un vêtement. = Os bolsos de uma roupa. (d'un soa como )
  • Les poches de vêtements. = Os bolsos de roupas. (Para diferenciar de de des, o primeiro tem o som fechado, um pouco parecido com ; o segundo tem som mais aberto, soa como .)

Faça o teste de ouvir essas palavras (de, du, des, d'un, le, les) no Google Tradutor. Você vai notar fácil a diferença.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

"LA poche", feminino.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/brmoulin
  • 15
  • 14
  • 12
  • 7
  • 5

Obrigado pela explicacao.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/nathanbrit9

Du não se refere a uma quantidade indeterminada?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

"Du" ("de + le", masculino singular), "de la", (feminino singular), "de l'" (singular de ambos os gêneros antes de vogal ou H mudo) e "des" ("de + les", plural de ambos os gêneros) podem, de acordo com o contexto, desempenhar função de artigo partitivo (é rarissimamente o caso de "des", que é quase sempre artigo indefinido plural) e não serem traduzidos para o português, ou serem traduzidos pelas contrações correspondentes 'do' (de + o), 'da' (de + a), 'dos' (de + os) e 'das' (de + as):

  • "Elle boit du jus" = Ela bebe suco (aqui, "du" é partitivo, designa uma quantidade indeterminada e não tem equivalente em português);

  • "Elle aime le goût du jus" = Ela gosta do gosto do suco;

  • "J'ai acheté de la confiture" = Eu comprei geleia;

  • "Veux-tu savoir le prix de la confiture ? = Você quer saber o preço da geleia?;

  • "Il faut boire de l' eau" = Tem que beber água;

  • "La transparence de l' eau" = A transparência da água;

  • "Vous avez acheté des robes" = Vocês compraram (uns) vestidos (atenção: não se trata de partitivo mas de artigo indefinido plural, indispensável em francês mas frequentemente omitido em português);

  • "Vous avez aimé le style des robes" = Vocês gostaram do estilo dos vestidos.

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/TainamrSilva

Segundo o Duolingo: "O 'des' é uma contração de 'de'+'les' e é usado quando não se sabe a quantidade exata daquilo que se quer falar!"

Então o DES pode ser UNS/UMAS e DAS/DOS tb?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Sim. A definição que você deu é para quando des funciona como artigo partitivo. Mas quando ele indica posse, des é traduzido como dos/das.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/luizalfenas

Será por que não aceito :: os bolsos dos vestimentos

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Rodrigofpaiva

seria os bolsos das vestimentas

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Heidijan
  • 24
  • 22
  • 21
  • 17
  • 17
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 6
  • 3

Não pode ser "Os bolsos da roupa"?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/IniVazPinto

Claro que sim! Ainda não aceita mas já 'reportei'...

2 anos atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.