O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Deux glaces, s'il vous plaît"

Tradução:Dois sorvetes, por favor

3 anos atrás

13 Comentários


https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

É realmente dito dessa forma em francês? Isto é, gelo é um substantivo contável? Em português é incontável, visto que precisamos especificar a unidade (dois cubos, um balde, três kg, etc.). Ou será que uma melhor tradução seria "dois sorvetes"? Reportei de toda forma.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Australis
Australis
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10

Acredito que seja um erro mesmo. Como você disse "glace" quando significa "gelo" é incontável. Um sinônimo possível aqui seria "glaçon" (cubo de gelo) que aí sim seria contável.

Resposta baseada nessa discussão, em inglês: https://www.duolingo.com/comment/302063

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/r.parra
r.parra
  • 24
  • 17
  • 14
  • 178

Traduzir como "dois sorvetes, por favor" e foi aceito. Tem mais lógica que "dois gelos".

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/ElGusso
ElGusso
  • 16
  • 12
  • 10
  • 8
  • 8

Comme francophone, je comprends cette phrase uniquement comme "Dois sorvetes, por favor" - ou, teoricamente e sem contexto, "Dois espelhos, por favor".

Mas em todo caso, não poderia ser "[de la] glace" (gelo), senão como diz Australis "deux glaçons" (dois cubos de gelo).

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Vassilis3
Vassilis3
  • 23
  • 14
  • 14
  • 12
  • 11
  • 10
  • 854

Talvez «gelado» é correto.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/luizvitorio
luizvitorio
  • 25
  • 22
  • 21
  • 21
  • 16
  • 15
  • 14
  • 11
  • 140

"Gelado" é falado em Portugal e "sorvete" no Brasil. Se não aceitarem nenhum dos dois, recomendo reportar.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/LannayToma

"Glace" pode ser traduzindo como sorvete ou como gelo. Mas para dizer "cubo de gelo" é mais frequente que usem "glaçons".

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/iJFSoul

Poderia ser também, 'Dois gelos', no sentido de cubo de gelo? Se alguém perguntasse por exemplo e você respondesse isso.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Australis
Australis
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10

Sua pergunta já foi respondida nesse tópico.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Schafranski
Schafranski
  • 17
  • 16
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 2

Dois gelos faz mais sentido em portugues no Brasil, do que dois gelados, nao sei se gelados faz sentido em portugal.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Australis
Australis
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10

Como já dito algumas vezes nesse tópico, a tradução "dois gelos" não é muito apropriada aqui pois "glace" com o sentido de "gelo" é incontável em francês. As traduções mais corretas são "dois sorvetes" (pt-br) ou "dois gelados" (pt-eu).

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/antunesribeiro

Manutenção precisa-se . . . mais uma frase correta que não é aceita .

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Sissy611163

O correto seria Duas pedras de gelo, por favor!

1 ano atrás