"It is a really bad road."
Translation:Det er en virkelig dårlig vej.
May 27, 2015
5 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
[deactivated user]
See here: http://www.elkan.dk/sprog/t_eller_ej.asp
3) Valgfrit t
a) Biord, der betegner grad og forstærker et tillægsord:
Han blev forfærdelig/forfærdeligt vred
Det er jeg ikke særlig/særligt interesseret i
Den er frygtelig/frygteligt sød
Firmaet har klaret sig virkelig/virkeligt godt
In short, it is correct both with and without -t.
It's a matter of degrees with "ret" and "virkelig"... consider the difference between these sentences:
"It is a pretty bad road." / "It is a really bad road."
"He is quite handsome." / "He is really handsome."
The difference is the same in Danish. "Ret" is saying "pretty much/quite/relatively" and "virkelig" is "really".