"The bus driver does not want to drink tea with the priest."
Translation:Bussjåføren vil ikke drikke te med presten.
Some western Norwegian dialects pronounce 'ikke/ikkje (nynorsk)' as "isje". It often flows together with the word that comes before it too, so 'vil ikke' may then be pronounced as "vi'sje".
However, that soft 'sj'-sound would sound out of place in an eastern dialect such as the TTS speaks here, so if that's what you're going for then the 'k' should be clearly pronounced.