1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Il n'a pas envie."

"Il n'a pas envie."

Tradução:Ele não tem vontade.

May 28, 2015

8 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/HugoKroehn

eu não entendo quando pode não ser necessário algum tipo de artigo... por que não é "il n'a pas d'envie"? existe uma regra para algumas palavras não precisarem de artigo?


https://www.duolingo.com/profile/mgaristova

"avoir envie de " é uma expressão e por isso nas duas formas (positiva e negativa) não há artigo.


https://www.duolingo.com/profile/Breno_Cruz

envie= inveja volunté=vontade désir=desejo

sont mots avec significations différentes u.u


https://www.duolingo.com/profile/Australis

"Envie n.f. 1. Convoitise, mêlée ou non de dépit ou de haine, à la vue du bonheur ou des avantages de quelqu'un ; jalousie : Regarder le gagnant avec envie. 2. Désir d'avoir ou de faire quelque chose, désir que quelque chose arrive : Avoir envie de vacances. 3. Besoin organique soudain de quelque chose : Être pris d'une envie soudaine de vomir."

Tradução livre: "1. Cobiça, associada ou não ao rancor ou ao ódio, frente à felicidade ou superioridade de alguém, ciúme/inveja: Olhar para o vencedor com inveja. 2. Desejo de ter ou de fazer algo, desejo de que algo aconteça: Querer/desejar tirar férias. 3. Necessidade biológica súbita de algo: Ser tomado por uma vontade súbita de vomitar."

Fonte: http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/envie/30147?q=envie#30060

O significado mais apropriado vai depender do contexto, mas a expressão "avoir envie de" sempre significa "ter vontade de", "estar a fim de".


https://www.duolingo.com/profile/tiago.fms

Procurei em alguns dicionários e eles me apontavam "envie" como "inveja", e "volonté" como "vontade".


https://www.duolingo.com/profile/Pedro_TC

Pelo que li por aqui tenho a impressão que a tradução de "Il n'a pas envie" seria "Ele não tem inveja/gana". No caso de "Il n'a pas envie de ..." já não teria nenhum sentido negativo (Ele tem vontade de...). Alguém sabe com que sentido se usa mais frequentemente em francês?


https://www.duolingo.com/profile/Cajeron

Em português desejo e vontade são sinônimos. Há alguma diferença de sentido entre "envie" e "désire" em francês?


https://www.duolingo.com/profile/Vieira64

Não vejo nenhuma diferença entre " ter vontade de " e "ter desejo de",

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.