Translation:Ólann na mná.
wool of women is Olann na mna
Actually, that's 'wool of the woman' or 'the woman's wool'
Thank you! I knew it was not the women drink :)
Why is "Na mná ólann" incorrect?
Irish sentence order is different from English.
How is mna pronounced?
I've heard it described as the middle part of 'hyMNAl', so pretty much like it looks.