"Søskenbarna mine leser bøker."
Translation:My cousins read books.
31 CommentsThis discussion is locked.
The word literally means "child of a sibling", but it is in fact easier to think of as "children of a pair/group of siblings"
father/aunt/uncle -->siblings father's children-->cousins with aunt's children (and vice versa) aunt's children-->cousins with uncle's children (and vice versa) uncle's children-->cousins with father's children (and vice versa)
all the above mentioned children are "søskenbarn" with each other.
Your siblings' children are your nieces and nephews, not you cousins. The word søskenbarna is often misinterpreted. It just means that "the children of people who are siblings are cousins". Note that it says nothing about those people being your siblings. One other thing about your answer: if you really intended to reference your nieces/nephews, you'd have to say either "My sibling's children..." or "My siblings' children..." depending on if you had one or more siblings (i.e. you need the apostrophe to indicate possession).