I think we say maestro in English too. Wouldn't that be the best translation?
I'd still go with teachers here, we do have the word maestro in English but if you think back to when you were at school, teacher would be the first word you go to to describe who was teaching you.
Maestro for me always brings up images of a magicians act!
'maestro' exists in English (perhaps referring to an orchestra conductor) but if you ask someone, at least in the USA, "Who was your favorite masetro?" you'll most likely get a blank look. Just because the same, or very nearly the same, word appears in English does not make it an equivalent, and there are lists of these 'false cognates' like actual, arena, once, pan, and so on.