"Mang en gang"

Translation:Many a time

May 28, 2015

6 Comments


https://www.duolingo.com/osakawilson

'Many a time' has really fallen out of use since around 1900.

Probably the the best answer would be 'many times'

May 28, 2015

https://www.duolingo.com/JohnWycliffe

I've used it many a time and I'm only 25.

September 7, 2015

https://www.duolingo.com/Araganagan

I know a few people who still use it (including myself)

September 17, 2015

https://www.duolingo.com/Dakota_Marz

Glad to see I am not the only one who still uses "Many a", although it does not really make sense if you think about it.

January 12, 2016

https://www.duolingo.com/mv.anacruz

Yeah I think "many times" is right :)

July 10, 2015

https://www.duolingo.com/garyrol

why wouldn't it then be "mange ganger"

June 4, 2015
Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.