"I do not like sandwiches."
Translation:Jeg liker ikke smørbrød.
This would translate to "I like sandwiches don't/do not/not". Typically, the verb or noun comes before the negation statement, in norsk it's "ikke", in English it would be "don't, do not, not." It kind of throws me off a bit, but the more you hear /speak/read it, the more you get used to it.