1. Forum
  2. >
  3. Topic: Norwegian (Bokmål)
  4. >
  5. "You are my brother, so I sup…

"You are my brother, so I support you."

Translation:Du er broren min, så jeg støtter deg.

May 28, 2015



Could the word order in the second half of this sentence be "Du er broren min, så støtter jeg deg."?


No, not in this context. Using the order "støtter jeg deg" makes in sound more like a question in this sentence. You could however use "Du er broren min, derfor (therefore) støtter jeg deg".


Andershava, does that mean that different words used to connect the two clauses (så, derfor, etc.) have a different effect on the kind of clause the second part of the sentence is? And where could we maybe find a list of those words and their effects?


is a coordinating conjunction (a conjunction placed between words, phrases, clauses, or sentences of equal rank), like og, eller, or men.

derfor is a subordinating conjunction (a conjunction that introduces a subordinate clause), like når, at, or mens.


I know this question may not seem so smart, but according to språkrådet, "så" is an adverb. How do you say it is a coordinating conjunction?


In this context, it's a coordinating conjunction. In other contexts, it can be an adverb, e.g. "jeg er så smart" = "I am so smart".

"You are my brother, so I support you." vs. "I am so smart." Same word, different usage.


Thank you -- totally understandable. However, I have checked two well-known dictionaries and none of them mentions "så" as a coordinating conjunction and its quite surprising to me.


Why is it wrong to use dere instead of du?


Dere is only for plural "you".


Could you not say "du er bror min" here? I thought that was how the words are ordered, but it said it must be "min bror"...? I'm confused.


It can be 'broren min' or 'min bror'


Why is 'du er min bror' not accepted?


-Said no young sibling ever


I ve noticed that it is writen in two different ways

Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.