41 Comments This discussion is locked.
Parabéns is used for more than congratulations is in English. Specifically, it can at least mean:
- well done
So in this case, maybe "compliments on your outfit" would be a more natural translation?
Depending on context, 'seu' can mean his, her, your, or its. 'Seu' is a determiner which indicates ownership, and it has to agree with the gender of the thing it points to. It is 'seu' for masculine, and 'sua' for feminine.
Because 'traje' is masculine the form 'seu' is used. And because there is little context, 'seu traje' can be translated as 'your costume', 'her costume', 'his costume', or 'its costume'.
Haha, it does, I always laugh when I have to translate "I want to run" to Portuguese. I don't know if it happens in English but there is something we call "frenillo", when the person has trouble pronouncing certain sounds, especially the "r" and they end up pronouncing the "rr" like in Portuguese, makes me wonder if in the past it had anything to do with way they pronounce things now.
Whilst you wait for a native to clarify further, personally if I need to use his/her in a sentence, I will always use dele/dela to avoid the confusion. So this sentence would become Parabéns pelo traje dele, though Congratulations on his costume seems like a bit of an odd sentence in itself and perhaps not the best example.