"She has a pain in her back."
Translation:Tá pian ina droim.
May 28, 2015
10 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Tá pian uirthi ina droim would be perfectly fine for “She has a pain in her back”, and Tá pian ina droim would normally be translated here as “Pain is in her back”, “A pain is in her back”, “There is pain in her back”, “There is a pain in her back”, “There’s pain in her back”, or “There’s a pain in her back”.
A non-literal translation by the course creators is relatively unusual; perhaps uirthi was accidentally omitted from their translation? Try reporting it when opportunity allows for you.