"La afero ne estas grava."

Translation:The matter is not important.

May 28, 2015



Is "afero" used as often as "thing" is in English? If the object(s) in question are ambiguous, like "Go get your things," or unknown, as in "What is that thing?" would "afero" be used?

July 29, 2015


Leaving this here so I'm notified when someone replies.

January 19, 2017


Afero is not a physical thing. If you're talking about objects (e.g. go get your things), you'd use aĵo. Iru por preni viajn aĵojn.

Afero is more abstract. It means 'matter', if that makes sense. I know I'm not doing a great job of explaining it, but I hope that helps somewhat. :D

August 21, 2018


So it's not Plutonium-238!

November 9, 2015


I searched several bilingual dictionaries and here is the one that gave the broadest range of definitions https://en.glosbe.com/eo/en/afero . the consensus is "affair, matter, thing, business,", but this one includes many other synonyms, including "case". Seems that "situation" is not a close enough synonym (although it is only one degree of separation away from "affair": http://dictionary.reference.com/browse/situation?s=t )

August 15, 2015


Also accepted: "The affair is not serious."

November 24, 2015


And yet I just got marked wrong for "It's not a serious matter" - is there a distinction I'm missing or should I report this as an answer that should have been taken for correct?

January 6, 2018

  • 1975

It's a different grammatical construction.

The matter is not serious = La afero ne estas grava.
subject = The matter/La afero
complement = serious/grava

It is not a serious matter = Ne estas grava afero.
subject = It/∅
complement = a serious matter/grava afero

Do you see how in one, the adjective is not part of the noun phrase and in the other it is part of the noun phrase?

January 6, 2018


I used the sentence "la afero estas malgrava" and that was accepted... I suppose "la afero malgravas" is acceptable as well.

January 9, 2016


The matter doesn't matter

December 10, 2016


"Afero" can also mean "thing."

May 28, 2015


Yes, but not a physical thing.

August 23, 2018


Can "afero" mean "a case"?

July 23, 2015


Yes, but only for the very narrow definition of "case" that means the same as "matter" or "affair"

August 23, 2018

  • 1975

It seems the definition of "afero" does not extend into "situation".

July 27, 2015


It seems to me that "issue" would be a better translation that "thing" or "matter"

December 18, 2015
Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.