39 CommentsThis discussion is locked.
Is ĜIS not a preposition here?
That's a valid question. I suppose we could also ask whether "until" is a preposition here. Dictionary dot com seems to say that it is -- but "later" is not a noun phrase. Dictionary dot com DOES say that "until" is usually followed by a time expression -- and "later" is indeed a time expression.
PIV explicitly lists examples of ĝis with adverbs:
- ĝis ĉi tie aliru, sed ne plu;
- ĝis kie?
My own thought is that there is an implied noun here. Something like:
- "Ĝis la revido [kiu okazos pli] poste!"
In anticipation of some questions which may occur, if I don't reply, please assume my answer is "don't overthink it."
I thought of comparing to English but as English is not a designed language and is known to lack logic all over the place, and of course there is no assumption that Esperanto is or out to be in any way based on English, especially in a "bug compatible" way. So I left it out. But it's a valid extra hypothesis that maybe the Esperanto phrase/idiom is a blind calque of the English one, or one from another language. Apparently English "until" is both a preposition and a conjunction. But English doesn't encode part of speech in word endings to a high degree. Maybe ĝis also has both parts of speech and this is a case the word ending does not indicate in Esperanto?
Typically, people would still write you when they say ya. This is because slightly slurring words is common in informal speech, but since writing ya takes as much effort as writing you, there isn't much point in omitting one letter. This is only my guess, though. Don't quote me on it.