It does actually mean 'café' , I wrote The café is beautiful and it accepted that as a correct answer.
The exact same answer was refused to me, correcting me with cafe.
They probably just added this answer to the list of accepted answers a few minutes ago. => Thx EO<-EN team!
Yes, if you look at the translation at the top of this page now it shows café with an accented é.
Although 'coffee house' or 'coffee room' might be a literal translation of 'kafejo', I think it is an appropriate name for a 'coffee shop' too.
We call them coffee houses where I come from (Pittsburgh). Or at least I did.
So if I write "Cxu la kafejo estas bela?" I'm asking "Is the café beautiful?"
I believe that's right, yes. Ĉu is mainly aimed at yes no questiions, so that fits. Im a beginner too though, so grain of salt.
"Coffeeshop" (or "coffee shop") is an idiomatic, American English translation of café.
I would have thought the 'speaker' was saying the place was nice; how many buildings do you call "beautiful", short of the Taj Mahal?
"What does "café" mean in English ?" It's a place where you drink coffee (coffee house, coffee shop).
Aaah d'accord ! Oui, "je vais au café boire un café" = "i go to the café to drink a coffee" ! Merci !
I think its beatiful how they keep throwing brand new word at us without actually "teaching" us!
I got the translation The coffee house's beautiful, in this case it's not appropriate to use 's, it should be 'The coffee shop is beautiful' instead.
I almost thought it was: "The coffee is beautiful."
Can bela translation also have a synonym: "Good"? I don't think 'the cafe is good" isn't much of a different in a context of "the cafe is nice".