As the song says, it's hard for Duo to be humble, because he's perfect in every way, but he's doing the best that he can.
Ha ha ha! Good one! I probably wouldn't have recognized it as quickly in Esperanto.
Remember singular nouns end in -o and plural ones add to that a -j. So we are "la Esperantistoj"
Did you really want the past tense? "You were one of us." I would have thought that "Vi estos unu de nin." or "You will be one of us." would have worked better with the next statement. "Resistance is futile." or "Kontraŭstaro estas vana". Here are some resources that could help: http://donh.best.vwh.net/Esperanto/rules.html#verbs http://www.gutenberg.org/files/16967/16967-h/16967-h.htm http://esperanto-panorama.net/vortaro/eoen.htm http://en.lernu.net/lernado/gramatiko/konciza/vortklasoj.php
Esperanto is nearly always a language, unless you're talking about something like a meeting. You could say 'la esperanta' but nobody uses that, because everybody just says 'Esperanto'. You couldn't say 'Anglo', because that means 'a Englishman'. It's one of the very few rules with an exception in Esperanto.
As I understand it, rather than saying, "X estas Y," I can say, "X Y-as." For example, instead of, "bebo estas malbela," I can say, "bebo malbelas." Correct me if I'm wrong here, obviously.
Is it possible to do something in this sentence? Something like, "Esperanto bonas lingvos?" Or does the former construction work only with immediately applied adjectives, and not with more complicated phrases?
Any clarification would be greatly appreciated. <3
Only free-standing adjectives can be turned into verbs in sentences like that. If the adjective is part of a noun phrase, you need the verb itself.
He is happy = Li estas feliĉa = Li feliĉas
He was happy = Li estis feliĉa = Li feliĉis
He will be happy = Li estos feliĉa = Li feliĉos
It is a good book = Ĝi estas bona libro || No other option
The word "esperanto" is a participle form of the verb "to hope", so the language is always capitalized. http://en.lernu.net/lernado/gramatiko/konciza/participoj.php
Scroll down at this link to see the tips and notes for this lesson. https://www.duolingo.com/skill/eo/Languages
Yes constructed and dead languages are used as nouns and capitalized, while existing, growing or changing languages are considered living languages and are used as adjectives with the word for languages which is usually dropped. "la angla lingvo" becomes "la angla" in nominative case or "la anglan lingvon" becomes "la anglan" in accusative case. Yet, it is "Esperanto" and "Latino" or "Esperanton" and "Latinon".
Well, they did capitalize "Latinon" in their Tips & notes. I just realized that I capitalized all the words for "English" above, so I went back and fixed that. Esperanto was originally the pseudonym of the author of the original book about the language. http://geography.about.com/od/culturalgeography/a/esperanto.htm
I think esperanto stands on its own as a noun for a reason. "La angla" comes from "the English language" and "english" is an adjective which means "from England". So English means "the language from England" There's no such thing for Esperanto, "Esperanto" is just "Esperanto", not the "Esperantian" language I don't know if I managed to make myself clear
Can't we say "La muson mangxas la kato" and "La kato mangxas la muson" which both means "The cat eats the mouse", or "The mouse is eaten by the cat" Source: http://enotero.pagesperso-orange.fr/gramrfr.htm#cas
The "solution" link indicates the subject of the sentence is the -o word and the direct object if the -n work; whatever is the order of the words
That's different because "manĝi" is a transitive verb that has an actor and an acted-upon.
Verbs like "esti" are not even verbs of action. They are verbs of state. They compare or equate two things.
"Esperanto is a good language" means that you can find Esperanto on a list of good languages.
"The good language is Esperanto" means that there is only one good language, and that's Esperanto.
No, but actually for three different reasons. 1 On the left you're trying to write "Esperanto, a good language it is." (Jedi master Yoda would so enjoy Esperanto). On the right you're trying to say "The good language is Esperanto." While those would both be correct, the arrow between them is not. Regardless of whether it's supposed to indicate they're the same, or right follows from left, the relation is not true. They are not the same, as the one has a definite article and the other an indefinite, and there's not enough information to get from "it's a good langague" to "it's the good language". Somehow you have to insert that there aren't any other good languages for that to be true. 2 On the right it says "esperanto" without a capital, which is not the language at all. 3 On the left it says "Esperanton", as an accusative, but estas doesn't take an accusative as it's not an action verb.
However, the concept of switching the two parts of the equivalence is correct: "Esperanto estas la internacia lingvo." is the same thing as "La internacia lingvo estas Esperanto." This doesn't, however, have anything to do with Esperanto's free word order, but with the equivalence itself. English likewise would find that "Esperanto is the international language." would be logically equivalent to "The international language is Esperanto." Either both are true, or neither of them is. The free word order of Esperanto is why it includes Yoda speech: "Koncentri vi devas, akrido."
Turns out there are a lot of rules about this I found here : https://www.duolingo.com/comment/9650731/When-to-use-the-n-ending