I wonder if they were playing a board game like Sorry or Chinese Checkers, or if they were playing a video game like Guitar Hero or Splatoon...
How are you learning all of those languages at a time?...Don't you mix up words?
Usually, I focus on one until I finish the course, and then I move on to the next, while periodically reviewing the languages I've completed. And yes, I do occasionally mix up some of the words, but it is usually only Dutch<-> Swedish. Also, sometimes I will forget a word in English, and say it in another language.
Sometimes when I'm talking to my family in my mothertongue, I am about to start an English sentence. But so far, I have always noticed it, before I would pronounce them.
In the UK, we spell "color" with a U. I was reported a typo, perhaps include both versions? I'm just being pedantic...
This seems to have been fixed. I've been using "colour" all along and haven't gotten any typo warnings.
I was using the question type where you tap the words (I'm on app) and it included an option for both spellings. I assume they accept both of these.
That's actually not a problem for colorblind people. We can just memorize which color is which on the Twister mat. :-D
Because it's a beta course and beta means "not stable yet, please report everything that's buggy, wrong and missing!" ;-)
Probably because they were discussing playing and getting teams together. In which case nobody was playing at the time.
I would guess "kolorblindeco" would be colorblindness. The suffix "ec" is usually used on adjective-roots to give it that "ness" quality from English. Like "ruĝeco" is redness, etc.
The colorblind man does not play what? Halo? Call of Duty? Chess? Well it probably depends on what type of colorblindness.
This is why includification, and groups like AbleGamers, are important. People with various disabilities (audio, visual, kinesthetic, processing, etc.) can play many games with certain accommodations, such as visual cues paired with audio cues, or colorblind mode so that players aren't stymied when the red enemy markers and green friendly markers look exactly the same.
Yes, I think the biggest shock in this regard was once going to play laser tag and not being able to tell the teams apart. Takes so much of the fun out of it not to be sure who's on your team...
Daltonismo is the most common form of colorblindness, often referred to as red-green colorblindness.
colorblindness = kolorblindeco
daltonism = daltonismo (a specific colorblindness)
Daltonismo is such an advanced medical term that it is not taught in this course.
I wonder if this literally means "play" or can it be translated as "The colorblind man does not act" depending on the context?
It's very common for those of us who are colorblind (which is a decent percentage of the world) ;)
Can there be something like a noun for an adjective, like "colorblindo" for a blind man and "colorblindino" for a blind woman?