"Quel grand garçon il est !"
Translation:What a tall boy he is!
72 CommentsThis discussion is locked.
The way I see it, there's the 'what' you mean when you are referring to a concrete noun (what is that), or if you mean it as a kind of exclamation, like "what a beautiful day" or "what big eyes you have". I'm going to imagine there's another word for 'how' in French as well, so you can exclaim stuff like "how awesome" or "how quick", one for nouns and another for adjectives and adverbs... I think.
When speaking formal French, when a one syllable word is used at the end of a sentence and the is another one syllable word before it,the two words will sort of be blended together, it says the "est" part but it sounds like eeleh, it blended the words together sounding just the "e" part of the sentence.
Quel is a determiner just as articles are determiners. You don't need more than one determiner. http://french.about.com/od/grammar/a/determiners.htm
they explain it with some useful examples here :)
Sooo trying to wrap my head around this, the quel is playing the role of adjective because in french, I understand, nouns without adjectives are abhorrent.
In english 'what' seems to be always followed by 'a'+noun ?
To me, dropping the 'a' in What a tall boy he is still sounds ok.
This kind of surprised me as it sounds an ugly sentence; I don't think I've heard a native french person put the verb at the end of the sentence (I live here), but then I haven't been listening for it. I would have been inclined to use 'comme' as in 'Comme il est grand, le garçon' to express the same meaning. Is this correct?
Hello umaka08, thought you might like to know that to report problems you see in Duolingo audio tracks, translations, etc., you need to use the "Report problem" button that appears after you answer a question. Don't use the comment section if you want to talk to the people that work for Duolingo.