- Forum >
- Topic: Esperanto >
- "Mia patrino alvenis graveda …
"Mia patrino alvenis graveda al Ĉinio, kie ŝi poste naskis min."
Translation:My mother arrived pregnant in China, where she later gave birth to me.
May 28, 2015
10 Comments
KateVinee
675
Maybe because "came" implies that you are in China yourself while you're talking about it, whereas "arrived" does not?
[deactivated user]
It works in the New World only, referring to both Americas. It is known as Jus Soli, or “right of the soil”.