I don't understand why the sentence is marked wrong if I leave out the quotation marks. I don't think I've seen another case where a sentence is marked wrong solely for punctuation. And besides, in my opinion, the sentence would be perfectly okay without the quotation marks, depending on the context and style of writing.
Oh, it does need a capital letter in EO and in EN.
Thx for the answer.
In FR (my native language), it requires a lower-case letter (since the quote is integrated to the sentence, if there were double dots (
:) before, it would need one), and didn't know it was different in EN too.
EDITION (2min later):
From what I understand from this UNO source source, it should be a lower-case letter in EN too. But it could be that I get the text wrong.
In EN, the first word of a direct quote, such as jrikhal says "X, y, and z." it is capitalized. Since it is asking how she would say something exactly, it would be a direct quote, and, thus, a capital letter.
Thx for the answer and the referenc!.
Seems our references don't agree. :)
Not about the capital/lower case, but about the (needed) use of colon in the case of "quotation of one or more complete sentences"/"direct quotation": needed according to UNO, no reference to colon in owl.english.purdue.edu.
Oops, sorry, I was not trying to address the colon aspect.
Here is the relevant link on Purdue
"Use a colon after an independent clause when introducing a quotation."
In this case, no colon because "How does the girl say" is not an independent clause
I don't understand how the does is implied? I'm repeating someone else's question, because no one answered them, but is there no word for do in Esperanto? I understand not everything is a direct translation, but as an English speaker this is very confusing to me. "Kiel la knabino diras "Bonan tagon"?" says to me "How the girl says "Good day"?"
It's because in English, the use of "does" in sentences like these is actually quite arbitrary and unnecessary. It's just a matter of grammar; when you really think about the question, the word 'does' doesn't actually really meaning anything. Many languages don't have this auxiliary 'does' when asking questions; we're strange for having it, rather them being strange for not.
Thank you! I'm learning so much about my own language studying another. This actually helps a lot, because I've been mixing up 'estas' with 'does' because that's what I thought 'does' meant in English. But you've explained it doesn't mean anything, so that should be less confusing for me going forward.
Does "how does the girl say" here mean "what does they girl say"? To me, "how" generally means "what method is used to.." (with few exceptions). So an expected answer to the question "how does the girl say "Good day"" will be "with her mouth" or "with a big smile". But my logics is telling me otherwise.