Does anyone else get tripped up by having just ONE word for 'the'. Like, English is my native language, so it SHOULDN'T be weird haha, but at the same time, most other European languages have more than one, and so it feels weird saying 'la tagoj' - because French is my second language, I keep thinking to say 'les tagoj' grrrrrr
Don't know what 'tago' was wrong.. It would have been a different meaning, but not an invalid sentence.
Sometimes people don't understand when I'm asking a question, so I'm making it clear, I am asking a question so I can try to better understand.
How does "ne/no" become "aren't they"? I'm not really sure how to word it, which I find ironic in this case, but how do you hear "no" and just pull "aren't they" out of your head? I assume there is a rule for this and I'm just not aware or I'm misunderstanding it perhaps, but it really does confuse me.
In English, we form tag questions by taking the subject pronoun and the auxiliary verb, negating it if it's positive and making it positive if it's negative.
Molly is going, isn't she?
Tom's not doing that, is he?
We aren't leaving now, are we?
You are finished, aren't you?
It does seem to be that way, doesn't it?
In Esperanto (which I believe took it from Polish), the tag question is formed by either "ĉu?" or "ĉu ne?", which can be translated as "is that so?" and "is that not so?" respectively.