Tu est très drôle. I'm not sure if I just called you funny or stupid, but nevertheless that comment was... AWESOME! EDIT: "Tu es," not "Tu est." My bad.
Pourquoi est-ce que nous parlons français ici? J'ai pensé que cette leçon-ci est une leçon esperanto, pas français!
Why is "anglan" an adjective? Is it like "Ya gavaryu pa-russky" where it's like "I don't speak the english [way]"?
Then I'm in trouble, because I also don't speak Spanish and Portuguese and those are the only other languages with Esperanto courses.
Yes, because there you need the capitalize to understand that you are not speaking about someone hoping but about a language ;)
Nah, It's just a means to separate the language's name (which was originally meant to be La Internacia Lingvo) from the word meaning one who hopes
I think most planned and dead languages are capitalized. e.g. "Latino" is also capitalized, refering to the Tips and notes in the languages lesson.
I misunderstood. Re-read the notes on the "la" vs. no "la" on languages. I had mistaken it for the -n