- Forum >
- Topic: Esperanto >
- "Li aŭ ŝi laboras."
31 Comments
Oh dear!
'u' is a vowel sound "oo" and 'ŭ' is practically a consonant sound "w". These do not sound alike to me at all. Try training your ear with these recordings: http://www.forvo.com/search-eo/u%20au/
Say "How about that!" and tell me again that the "w" doesn't sound like a "w"? Ouch! also has that "w" sound in English.
Moon sounds the same to you? How about the "u" in lunar? Oddly, even "you" and the end of "kangaroo". No, w sound in those.
@allintolearning I think I was just misunderstanding what he/she was saying. I can pronounce them perfectly fine now, but I don't associate ŭ with 'w'. In my opinion, 'w' in words like "how" does not make a normal 'w' sound but rather makes a different sound inside of the diphthong (ow). I understand now what was trying to be said, but it didn't make sense to me at the time.
I see that you are learning Spanish, so imagine this sound like the "y" in some Spanish words, like "Rey" (King). It's just a "short i" (in Russian it is literally called "short i"). Well, the same with u.
Rey: /réy/, one syllable Reí: /re-í/ (note the accent on the i that "breaks the diphthong") two syllables.
I know you probably already know the answer, but I'll respond anyway in case someone else has the same question.
ŭ is basically like an english "W", and it usually follows an "a" or in some cases "e"
aŭ sounds like "ow" in english and eŭ doesn't really have a sound in english but kinda sounds like ay-ew without really pronouncing the y very much
590
is "aŭ" inclusive or exclusive? I don't know about other languages, but in most from Greco-Latin roots "or" is ambiguous in its meaning. For normal speech and even in some technical "or" is usually exclusive (one option over the other but not both); yet in mathematics and logic (e.g. Formal, Boolean) "OR" is inclusive (possible all the choices but at least one of them).
https://en.wikipedia.org/wiki/And/or https://en.wikipedia.org/wiki/Exclusive_or http://www.top-law-schools.com/forums/viewtopic.php?f=6&t=125823
I assumed that the Logic background of Esperanto and/or (pun intended) the lax of DuoLingo would allow both.
Li aŭ ŝi laboras = He or she
(He + She)= They They work= He or She work
That is marked as wrong, when is possible that the sentence means "one, the other, and/or both"
1417
I believe this was answered elsewhere in the thread. It can go either way, much like English. "He or she work" on the other hand, is not correct English.