I always keep my penguins near the elephants that I own, which is next to a plate with insects on it.
I used to keep my penguins next to the boot with the knife in it but the snake in the boot kept attacking them.
hahahaha far away from the booze, God knows what can a drunken penguin do with a boot with a knife in it
To be fair there are dome dishes where the mwat is cooked in milk, or rather cream, which becomes something like a sauce. But yeah. Duo has got some really funny sentences. I guess they just want to mix it up as much as they can. So long as it makes a logical, maybe not ethical question
Yes that might be, but these smart alec comments doesnt help anyone visiting here to learn snything. So please chaps, no more.
You obviously don't live in China...I just had locusts for dinner last week....
all the sentences are part of a really weird story about the animal kingdom.
I'd pay to see that... 25 penguins waddling in random directions and people betting on them. LOL.
I'm in the ER for the 2nd day in a row & laughing into my hands so people think I'm crying instead of laughing. I swear I'm really sick. Thanks everyone for making my day less crappy.
Nicole...Best wishes to you -- laughter they say's the best medicine. Personally I prefer wine, but who am I to judge! Good luck!!!
There is a thing in particle physics called a 'penguin diagram'. So the local university research group adopted a penguin at the local zoo. Perfectly sensible question in that case. ;-)
Berto, In this context 'qual' translates best as "which (one" not 'what'.
This is what I thought and wrote. But the first "right" translation was "what" and not "which", as now appears (1.X.17) . And my choice was not considered "less right", but WRONG
Berto, the answer duo gives above is "Which one is your penguin?" and I believe that's the best way to translate it.
German, "the answer that DL gives" now and here is which. It was "what" and my "which" was marked wrong.
Thank for the lingot. By the way... I have 1939 of them... I am looking for the highest bidder...
..You have to fix the time, first: now (almost 6 p.m. Italian time, 2nd of Oct. '17) they are 1947!
Yes and this is what I do. If you mean that I'm 1940 years old, you are wrong too
And here I thought it was an "all your base are belong to us" reference. Anch'io sono vecchio.
Johnson was about to board a helicopter after a speech, but apparently was heading toward the wrong one, because an army staff sergeant pointed it out, saying, "Mr. President, your helicopter is over there." Johnson put his arm on the staff sergeant's shoulder and said, "Son, they are all my helicopters." The story may be apocryphal, but there are masses of other better-sourced Johnson quotes, each equally amusing.
In UK Penguins are also yummy chocolate biscuits which have wrappers in different colours, so the question may be somewhat more relevant.
It's ok you can speak Italian outside of Italy. There are even some native Italians who sneeked out and moved to other countries whilst no one was looking...
Just been referred back to this again - by an e-mail, and still no answer as to when we use 'quale' or 'qual'. Was wondering if it's when there's a vowel after it, to make the speech easier or 'flow' better.
Compared to the other sentences in this section, this seems like a perfectly normal question
Just back from three weeks in Italy with my penguin, Frank. Frank doesn't meet many other penguins so when he saw a group in St Peter's Square he went straight over to chat. Unfortunately the group wandered off and I lost them. Turns out they went to a bar, got drunk, and were all arrested. I turned up at the police station to post bail and was led by a non English speaking policeman, to a cell containing a lot of dejected looking, hungover, penguins.
Was Tennessee Tuxedo in that group? That pesky penguin is always getting into trouble.
Finally...! I knew this question would help someone in real life. I just knew it...!
Please help! I don't understand when i use 'quale' and when 'qual'.... Thanks
There is no meaning difference between "Qual" and "Quale". "Qual" is just a shortened version of "quale" to be used in front of a word starting with the vowel "e" to help us pronounce easily. I'll explain it with an example:
Quale birra è la tua? - Which beer is yours?
Qual è la tua birra preferita? - Which (one) is your favorite beer?
In the latter sentence, "qual" is used, because the verb "essere" in 3rd person singular starts with the vowel "e".
You can also say the same sentence with "quale" merged with "è":
Qual'è la tua birra preferita?
I hope I am clear. :)
Quale is singular. Quale è il tuo pinguino? OR Qual'è il tuo pinguino? Which one is your penguin? Quali is plural. Quali sono i tuoi pinguini? Which ones are your penguins?
the one on the left, by the bear eating jam and the woman drinking oil who may or may not be my girlfriend, as I do not actually know who she is
I would consider this a perfectly normal question if it were between two, very possesive zookeepers, working in the acquatic birds section! Or if the seems unlikely, between two hungry seals!
I asked my dad this question and he responded with, "None, I do not affiliate with penguins." XD
Wow, now when somebody ask which is your peenguen on Italian, I will know...
Like the Penguins of Madagascar or what? Mine is Kowalski then. :D
Because obviously every Italian owns a penguin. As an Italian learner, you should know that.
There is a thing in particle physics called a 'penguin diagram'. So the local university research group adopted a penguin at the local zoo. Hence - a perfectly sensible question. True story.
A few weeks ago in Sicily three kids were standing in front of a cornershop looking at an ad & arguing which penguin shaped ice-cream they should buy later on. I had my question ready in Italian thanks to Duolingo...
Ahh, yes, oh so many penguins here - Tom's penguins, Mary's penguins, . . . but , please, if I may sir, which one is <I>your</I> penguin!!! haha! oh so funny,, X")P X"P
Annoyed at being asked this question all the time? Me too so I put a big label on his tummy. Piece of mind for both you and your penguin :-)
My penguins are the ones who love wearing a Bow Tie and enjoy serving donuts in an Aston Martin.
If I am ever in a situation wherein this is useful... Then... I need to reevaluate my life
In many cases they are interchangeable. But in this case, "which" is used if there are several penguins and we are asking someone to point out his/her own penguin. "What" would carry a different meaning. For example, "What is your penguin?" "He's an Emperor penguin".
WissamDahe: I believe qual is used when it's a pronoun -- not used with a noun. Quale would be followed by a singular noun: quale libro...
Maybe this will help
So why is "which is your penguin" incorrect? Seems completely interchangeable in English.
The mood when you're meeting up with a friend in club penguin for the first time
Il tuo pinguino è il mio cena. Just kidding. I wouldn't eat your duck, either.
In English: we would say, " which is your penguin. Not which one. And there is no "UNO" in the italuan phrase.
Are there penguins wandering the streets in Italia? But no rabbits or squirrels? I hope i can work this word pinguino into a conversation because it must be very important to be mentioned so often. Sadly we don't have them in USA except in a zoo, so we don't talk about them so much in English
another example of a wasted question that causes more confusion and has absolutely no real world value in usage or for educational purposes...maybe you have to pay for the duolingo that makes sense...lol